СРОКИ И УСЛОВИЯ
HUDDERSFIELD TEXTILES LTD, STORTH MILL, HUDDERSFIELD, HD5 9AN, Великобритания.

1. ОПРЕДЕЛЕНИЯ
1.1 В настоящих Условиях продажи «Продавец» означает Huddersfield Textiles Ltd, «Клиент» означает лицо, фирму или компанию, приобретающую товары, «Товары» означает товары, указанные в Заказе, размещенном Покупателем для поставки товаров, и «Заказ» означает заказ покупателя на Товар либо в форме заказа Продавца, либо через онлайн-системы заказа Продавца.

2. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
2.1 Если иное прямо не согласовано Продавцом в письменной форме, эти условия применяются ко всем полученным и принятым Заказам.
2.2 Клиент должен уведомить все заказы в письменной форме или через официальное приложение или веб-сайт программного обеспечения
2.3 Если Заказ Покупателя содержит печатные условия, такие условия ни при каких обстоятельствах не должны связывать Продавца
2.4 Время не является сущностью порядка; Целевая дата поставки / период производства является ориентировочной и не является частью договора, если не согласовано в письменной форме. Продавец не может нести ответственность за потерю прибыли Клиентом из-за неисправного товара или задержек в доставке.
2.5 Продавец принимает на себя ответственность за отклонение на два процента от данных измерений, из-за неровностей и характеристик ткани, за любое большее изменение несет ответственность производитель ткани.

3. ВАРИАЦИЯ
3.1 Никакие изменения или изменения условий любого Заказа не являются обязательными для Продавца, если это не согласовано Продавцом в письменной форме.

4. ЦЕНЫ
4.1 Указанные или указанные цены указаны без учета налога на добавленную стоимость или любых других сборов, упаковки, перевозки, доставки или обработки, если иное не согласовано в письменной форме.
4.2 В случае непредвиденного увеличения стоимости Товара для Продавца или ставки налога на добавленную стоимость до поставки или получения Товара его цена может быть скорректирована с учетом такого увеличения.

5. ОТМЕНА
5.1 Отмена любого Заказа не может быть произведена без согласия Продавца.

6. ОПЛАТА
6.1 Покупатель должен произвести оплату в течение семи дней с момента получения счета-фактуры до тех пор, пока они не будут приняты Продавцом и его страховщиками на кредитный счет или если не будут согласованы условия предварительной оплаты или предварительной оплаты. Время оплаты имеет существенное значение.
6.2. Кредитный счет не будет рассматриваться без сопроводительной кредитной заявки. После создания такого кредитного счета Клиент должен произвести оплату не позднее 30-го числа месяца, следующего за счетом-фактурой, если только ранее не были согласованы специальные условия.
6.3 Все платежи должны быть выплачены Продавцу. В случае возникновения спора или судебного разбирательства офис Продавца по адресу, указанному в счете-фактуре, считается местом, где производится оплата.
Если платеж не будет получен в срок, все услуги будут немедленно приостановлены (включая любые услуги, связанные с любыми другими полученными Заказами), и если через 14 дней счет все еще не оплачен, начнется судебное разбирательство по взысканию долга (кроме случаев, если Продавец воспользовался гарантией согласно пункту 6.10).
6.5 Продавец имеет право взимать плату, а Клиент платит проценты, рассчитанные по ставке 1,5% в месяц, по любым счетам, не оплаченным в срок, в соответствии с настоящим пунктом с даты выставления соответствующего счета или счетов.
6.6 Если Клиент не платит в установленный срок, не ограничивая какие-либо другие права и средства правовой защиты, которые может иметь Продавец, он может немедленно отозвать средства кредитного счета у такого Клиента.
6.7 Без ущерба для любых других прав и средств защиты, которые Продавец может иметь в случае неоплаты Клиентом, Продавец имеет право удерживать любые другие товары, которые Клиент заказал, до получения оплаты за Товар.
6.8. Клиент обязуется выплатить все суммы, причитающиеся по любому Заказу, в полном объеме, без каких-либо вычетов или удержаний, за исключением случаев, предусмотренных законом, и Клиент не имеет права предъявлять какие-либо кредитные, зачетные или встречные требования в отношении Продавца, чтобы оправдать удержание платежа. любое такое количество полностью или частично. Продавец может в любое время, не ограничивая какие-либо другие права или средства правовой защиты, которые он может иметь, зачесть любую сумму, причитающуюся ему Клиентом, с любой суммы, подлежащей выплате Продавцом Клиенту.
6.9 Оплата кредитной картой / MasterCard / Amex может при отклонении от продавца взимать 1,25% комиссии за обработку.
6.10 В случае неоплаты Клиентом Продавец оставляет за собой право индивидуально и коллективно добиваться оплаты любого Заказа, подписавшего Условия продажи, который однозначно и безоговорочно соглашается гарантировать, что Клиент их не оплатит. В качестве отдельного обязательства подписывающее лицо индивидуально и коллективно освобождает Продавца от любых потерь, издержек или расходов, понесенных им, если Клиент не оплатил какой-либо Заказ.

7. НАЗВАНИЕ
7.1 Право собственности на Товар не переходит к Покупателю до тех пор, пока Продавец не получит оплату в полном объеме (в денежной или безналичной форме) за:
а. Товары; а также
б. Любые другие товары или услуги, которые Продавец предоставил Клиенту, в отношении которых оплата наступила или является невыплаченной.
7.2 До полной оплаты Товара Покупатель обязан:
а. держать товар на фидуциарной основе в качестве поручителя продавца;
б. хранить Товары отдельно от всех других товаров, находящихся у Клиента, чтобы их можно было легко идентифицировать как собственность Продавца;
с. не удалять, не портить и не скрывать какой-либо опознавательный знак или упаковку на Товарах или относящиеся к ним;
д. поддерживать товар в удовлетворительном состоянии и застраховать его от всех рисков по полной цене с даты поставки;
е. Немедленно уведомить Продавца, если он станет объектом какого-либо из событий, перечисленных в пункте 11.2.
7.3 Если до того, как право собственности на Товар переходит к Покупателю, Клиент становится объектом какого-либо из событий, перечисленных в пункте 11.2, или платеж не получен в течение 14 дней с даты его наступления, или Продавец обоснованно полагает, что любое такое событие несостоятельности Это происходит и уведомляет об этом Клиента, а затем, не ограничивая какие-либо другие права или средства правовой защиты, которые может иметь Продавец, Продавец может в любое время потребовать от Клиента доставки Товаров и, если Клиент не сделает этого незамедлительно, войти в любое помещение Клиент или любая третья сторона, в которой хранятся Товары, для их восстановления.

8. ПРОХОД РИСКА
8.1. Товар находится на риске Клиента с даты поставки.

9. ОТПРАВКА
9.1 Время отправки не должно быть предметом договора. Доставка Товара может быть полностью или частично приостановлена ​​(в зависимости от обстоятельств) во время любой задержки в подготовке или изготовлении Товара по любой причине. Покупатель не несет ответственности за Продавца за прямые или косвенные убытки, которые могут возникнуть в случае задержки доставки.

10. УЩЕРБ ИЛИ ПОТЕРЯ ПРИ ПЕРЕХОДЕ И КОРОТКОМ
10.1 Если Продавец согласился доставить Товар, Продавец не несет никакой ответственности за ущерб или убытки при транспортировке или любую недостачу, если только Клиент не уведомит Продавца в письменном виде в течение трех дней с момента получения Товара и в любом случае об ответственности Продавца. ограничивается в соответствии с пунктом 14 настоящих Правил. Уведомление Продавца должно быть во всех случаях направлено на адрес, указанный в счете.
11. НЕДОСТАТОЧНОСТЬ ИЛИ НЕДОСТАТОЧНОСТЬ КЛИЕНТА
11.1 Если Клиент становится объектом какого-либо из событий, перечисленных в пункте 11.2, или Продавец обоснованно полагает, что Клиент собирается стать объектом какого-либо из них, и уведомляет об этом Клиента соответствующим образом, то, без ограничения любых других прав или средств правовой защиты, доступных для Продавец, Продавец могут отменить или приостановить все дальнейшие поставки по настоящему договору или по любому другому договору между Клиентом и Продавцом, не беря на себя никаких обязательств перед Клиентом, и все непогашенные суммы в отношении Товара, доставленного Клиенту, должны быть немедленно причитаться. и подлежит оплате.
11.2 Для целей пункта 11.1 соответствующими событиями являются:
а. Клиент приостанавливает или угрожает приостановить выплату своих долгов, или не может оплатить свои долги при наступлении срока их погашения или допускает неспособность выплатить свои долги, или (будучи компанией) считается неспособным выплатить свои долги по смыслу раздел 123 Закона о несостоятельности 1986 года или (будучи физическим лицом) считается либо неспособным погасить свои долги, либо не имеющим разумных перспектив для этого, в любом случае по смыслу раздела 268 Закона о несостоятельности 1986 года, или ( будучи партнером) имеет любого партнера, к которому применимо любое из вышеизложенного;
б. Клиент начинает переговоры со всеми или любым классом своих кредиторов с целью пересмотра любого из своих долгов, подачи ходатайства, выдачи уведомления, принятия решения или принятия распоряжения за или в связи с прекращением действия обязательств. по делу Клиента, Клиент является предметом заявления о банкротстве или распоряжения; подана заявка в суд или сделано распоряжение о назначении администратора, лицо получает право назначать получателя по активам Клиента или назначается получатель по активам Клиента;
с. происходит любое событие или начинается судебное разбирательство в отношении Клиента в любой юрисдикции, к которой он относится, которая имеет эффект, эквивалентный или аналогичный любому из событий, упомянутых в подпунктах (a) – (b) пункта 11.2 (включительно);
11.3 Прекращение действия настоящего договора, как бы оно ни возникало, не затрагивает какие-либо права сторон и средства правовой защиты, которые начислялись на момент расторжения. Положения, которые прямо или косвенно остаются в силе после расторжения договора, сохраняют полную силу и действие.

12. ГАРАНТИИ
12.1 Продавец не дает никаких гарантийных заверений или условий любого рода, явных или подразумеваемых, за исключением случаев, когда это было специально оговорено в письменной форме с Клиентом.

13. ЗАЩИТА ДАННЫХ
13.1 Обратите внимание на следующее в отношении Закона о защите данных 1998 года. Мы можем передавать информацию о вас нашим банкирам / финансистам в целях предоставления услуг по следующим причинам: –
• Получение кредитной страховки
• Создание кредитно-справочного агентства поиск
• Кредитный контроль
• Оценка и анализ (включая кредитный скоринг, продуктовый и статистический анализ)
• секьюритизация
• защита наших интересов
• Мы предоставим вам подробную информацию о наших банкирах / финансистах и ​​о любых кредитных агентствах, используемых по запросу.

14. ОБЩАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
14.1. В соответствии с пунктом 14.2 ответственность Продавца за любые убытки и / или ущерб, будь то прямые или косвенные, косвенные или вызванные ими, ограничивается заменой по выбору Продавца Товаров, которые письменно уведомлены Продавцу как дефектные в течение трех лет. дней с даты поставки при условии, что Продавец не несет никакой ответственности, если Клиент не соблюдает строго условия оплаты, предусмотренные в настоящем документе, или если Товары не были использованы или сохранены разумно или должным образом.
14.2 Ни одна из сторон не исключает и не ограничивает ответственность другой стороны за смерть или телесные повреждения, возникшие по халатности, или за любую ответственность, которая не может быть исключена с точки зрения закона.

15. ВАЛЮТА
15.1 Если не оговорено иное, цены указаны и подлежат оплате в фунтах стерлингов в таком месте, которое Продавец может обозначить. Если цены указаны не в фунтах стерлингов, покупатель уплачивает продавцу сумму в такой другой валюте, которая может потребоваться для покупки того же количества стерлингов, которое можно было купить на дату заключения настоящего договора.

16. НАЗНАЧЕНИЕ
16.1 Договор, частью которого являются эти условия, является персональным для Клиента, который не может переуступать его преимущества без письменного согласия Продавца.

17. ЮРИДИЧЕСКОЕ СТРОИТЕЛЬСТВО
17.1 Договор во всех отношениях должен толковаться и действовать как договор на английском языке и подлежит исключительной юрисдикции английских судов.

ПОЛИТИКА КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ
В Huddersfield Textiles Ltd мы стремимся защищать и сохранять конфиденциальность наших посетителей. Эта политика конфиденциальности сайта была предоставлена ​​нашим юридическим ресурсом
В настоящей Политике конфиденциальности объясняется, что происходит с любыми личными данными, которые вы предоставляете нам или которые мы получаем от вас во время посещения нашего сайта.

Мы обновляем эту Политику время от времени, поэтому, пожалуйста, регулярно просматривайте Политику.

ИНФОРМАЦИЯ, КОТОРУЮ МЫ СОБИРАЕМ
При работе и поддержке нашего веб-сайта мы можем собирать и обрабатывать следующие данные о вас:

Информация об использовании вами нашего сайта, включая сведения о ваших посещениях, такие как просмотренные страницы и ресурсы, к которым вы обращаетесь. Такая информация включает в себя данные трафика, данные местоположения и другие данные связи.
Информация, предоставленная вами добровольно. Например, когда вы регистрируетесь для получения информации или совершаете покупку.
Информация, которую вы предоставляете, когда общаетесь с нами любым способом.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КУКИ
Файлы cookie предоставляют информацию о компьютере, который использует посетитель. Мы можем использовать файлы cookie для сбора информации о вашем компьютерном заказе, чтобы помочь нам улучшить наш веб-сайт.

Мы можем собирать информацию о вашем общем использовании Интернета с помощью файлов cookie. При использовании эти файлы cookie загружаются на ваш компьютер и сохраняются на жестком диске компьютера. Такая информация не будет идентифицировать вас лично. Это статистические данные. Эти статистические данные не идентифицируют какие-либо личные данные вообще

Вы можете настроить параметры на своем компьютере, чтобы отклонить любые куки, если хотите. Это можно легко сделать, активировав на вашем компьютере настройку отклонения файлов cookie.

Наши рекламодатели также могут использовать файлы cookie, которые мы не можем контролировать. Такие файлы cookie (если они используются) будут загружены после того, как вы нажмете на рекламу на нашем сайте.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАШЕЙ ИНФОРМАЦИИ
Мы используем полученную от вас информацию для предоставления вам наших услуг. В дополнение к этому мы можем использовать информацию для одной или нескольких из следующих целей:

Для предоставления вам информации, которую вы запрашиваете у нас, относительно наших продуктов или услуг.
Предоставлять вам информацию о других продуктах, которые могут вас заинтересовать. Такая дополнительная информация будет предоставлена ​​только в том случае, если вы дали согласие на получение такой информации.
Чтобы информировать вас о любых изменениях нашего сайта, услуг или товаров и продуктов.
Если вы ранее приобрели товары или услуги у нас, мы можем предоставить вам информацию о похожих товарах или услугах или других товарах и услугах, которые могут вас заинтересовать.

Если ваше согласие было предоставлено заранее, мы можем разрешить выбранным третьим сторонам использовать ваши данные, чтобы они могли предоставить вам информацию о несвязанных товарах и услугах, которые, по нашему мнению, могут вас заинтересовать. Если такое согласие было предоставлено, оно может быть отозвано вами в любое время.

СОХРАНЕНИЕ ЛИЧНЫХ ДАННЫХ
При работе с нашим веб-сайтом может возникнуть необходимость в передаче данных, которые мы получаем от вас, в места за пределами Европейского Союза для обработки и хранения. Предоставляя нам свои личные данные, вы соглашаетесь на такую ​​передачу, хранение или обработку. Мы делаем все возможное, чтобы были приняты все разумные меры для обеспечения безопасного хранения ваших данных.

К сожалению отправка информации через Интернет не является полностью безопасной, и иногда такая информация может быть перехвачена. Мы не можем гарантировать безопасность данных, которые вы решите отправить нам в электронном виде, отправка такой информации осуществляется на ваш собственный риск.

РАСКРЫВАЯ ВАШУ ИНФОРМАЦИЮ
Мы не будем раскрывать вашу личную информацию какой-либо другой стороне, кроме как в соответствии с настоящей Политикой конфиденциальности и при обстоятельствах, подробно описанных ниже:

В случае, если мы продаем все или часть нашего бизнеса покупателю.
Если по закону мы обязаны раскрывать вашу личную информацию.
Для дальнейшей защиты от мошенничества и снижения риска мошенничества.

ССЫЛКИ ТРЕТЬИХ ЛИЦ
Иногда мы размещаем ссылки на третьи стороны на этом сайте. Если мы предоставляем ссылку, это не означает, что мы одобряем или одобряем политику этого сайта в отношении конфиденциальности посетителей. Вам следует ознакомиться с их политикой конфиденциальности, прежде чем отправлять им какие-либо личные данные.

ДОСТУП К ИНФОРМАЦИИ
В соответствии с Законом о защите данных 1998 года вы имеете право доступа к любой имеющейся у нас информации, касающейся вас. Обратите внимание, что мы оставляем за собой право взимать плату в размере 10 фунтов стерлингов, чтобы покрыть расходы, понесенные нами при предоставлении вам информации.

Связаться с нами
Пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к нам по любому вопросу, касающемуся настоящей Политики конфиденциальности, на www.huddersfieldtextiles.com.